21 Ноября 2017
МОСКВА 20:19
бЕРН 18:19
$ 57,08
€ 67,29
Premium
Sponsors
Статья в блоге   Авторы блогов

1160

Находиться в потоке

Ольга Кузнецова
Клинический психолог

Еще два дня назад мы были не знакомы, жили в разных городах России, а уже сегодня мы вместе гуляли по Базелю. Подойдя к Рейну, на берегах которого стоит Базель, Людмила стала рассказывать мне о том, как местные жители сплавляются по реке вплавь, положив свои вещи в непромокаемые мешки. Течение Рейна в центре Базеля очень сильное. Вода сама несет тела. Некоторые так вплавь могут с утра добираться до работы: разделись до трусов, закинули вещи в мешок, легли на воду, поплыли, приплыли, вышли на берег, вытерлись, оделись и пошли на работу. Сплав – это любимое занятие летом в Базеле. В туристическом центре на Barfüsserplatz среди сувениров продается специальная сумка для любителей сплавляться по Рейну – Wickelfisch. Эта сумка-мешок, по форме напоминающая вазу или рыбу, смотря как на нее смотреть, называется сумка-рыбка, не промокает и вмещает в себя все нательные вещи и обувь, которые желающий сплавиться кидает во внутрь и плотно закрывает. Этот мешок с оставшимся внутри воздухом служит плавсредством. Базельцы спускаются в воду у Шварцвальдербрюкке и выпрыгивают из воды тремя километрами ниже, у Драйрозенбрюкке. «Рыбок» придумал и запустил в продажу немецкий продюсер-дизайнер Тило Амельз, который давно живет в Швейцарии и является фанатом рейнских купаний. Летом проводятся регулярные массовые заплывы.

Слушая этот рассказ, я почувствовала, что сама нахожусь в потоке, в потоке жизни, в определенном течении вариантов, события и люди сами приходят в мою жизнь, с одной лишь оговоркой, что я веду очень активный образ жизни, всегда готова к новым контактам, приключениям, эмоциям, к изучению нового. И эта встреча с Людмилой была тоже случайной и не случайной.

Приятные «нежданчики».

В начале ноября один из моих швейцарских друзей пригласил меня на пару дней в Швейцарию. Все расходы по моей поездке он брал на себя. Поездка была запланирована на середину ноября. Безусловно, я с удовольствием воспользовалась данным неожиданным и приятным предложением.

Второй приятной неожиданностью стала для меня встреча с Людмилой Ивановой в самолете Swiss International Air Lines. Она оказалась моей соседкой справа. Красивая, подтянутая, увлеченная жизнью, приятная женщина, которая выглядит не менее, чем на 12 лет моложе своего паспортного возраста, непринужденно завела со мной разговор. Я его легко подхватила. Мы разговорились.

Людмила закончила Саратовский экономический институт, факультет планирования промышленности, по специальности экономист, работала ведущим специалистом отдела экономики агропромышленного комплекса, с началом горбачевской Перестройки открыла вместе с мужем свою фирму по ремонту электродвигателей для промышленных предприятий Саратовской области. Фирма процветала, но в какой-то момент, почувствовав, что ей просто необходимы перемены, Людмила из семейного бизнеса ушла. Работала главным бухгалтером, финансистом, экономистом. Сейчас на пенсии, ведет активный образ жизни, занимается спортом, саморазвитием, много путешествует, чувствует себя счастливой бабушкой 6-ти внуков. Ее сын работает хирургом в областной клинической больнице в г.Саратове.

Людмила настаивала на том, чтобы я непременно познакомилась с ее дочерью. Меня долго уговаривать не надо, я всегда с большим интересом отношусь к новым знакомствам. Тем более осознавая, что «яблоко от яблони не далеко падает», я понимала, что меня ждет действительно интересная встреча с активным и увлеченным своим делом человеком.

Уголок трёх стран.

Уже в этот же вечер мы созвонились с дочерью Людмилы – Светланой, и договорились о предстоящей встрече.

Светлана Морозова проживает ныне на границе со Швейцарией в немецком городе Райнфельден (Rheinfelden). Как оказалось, есть еще рядом второй Райнфельден, уже швейцарский, в кантоне Аргау (Aargau). Оба Райнфельдена разделяет Рейн, а объединяют два моста. Чтобы различать названия, как я понимаю, к немецкому Райнфельдену добавляют слово Баден (Rheinfelden (Baden)), так как город находится в федеральной земле Баден-Вюртемберг (Baden-Württemberg). Райнфельден (Баден) входит в округ Лёррах (Landkreis Lörrach).

Место, где проживает ныне Светлана, относится к так называемому «уголку трех стран» (Drei Länder Ecke), здесь сходятся границы трех стран: Германии, Франции и Швейцарии. В него входят швейцарский Базель (Basel), французский Сен-Луи (Saint-Louis) и немецкий Лёррах (Lörrach). Это уникальное место, где сплетаются три страны, три культуры, два языка. Немецкий и французский являются обязательными в школах этого региона.

Многие жители Франции и Германии этого региона предпочитают работать в Швейцарии. Кроме высоких зарплат, их привлекают строгие правила экологии, качество продуктов, высокие требования к производству и контролю, налоговая система Конфедерации, гибкость трудового законодательства, потенциал Швейцарии в сфере инноваций, высокий уровень жизни, качество инфраструктуры, личные симпатии в отношении швейцарского менталитета. Впрочем, именно эти причины плюс надежность и постоянный доступ к международным рынкам за счет географически удачного положения Конфедерации побуждают многие иностранные компании и предприятия вести бизнес на территории Швейцарии, размещать в ней свои региональные и всемирные штаб-квартиры, иметь здесь юридические адреса.

Со своей стороны, жители Швейцарии из приграничных регионов предпочитают делать еженедельные закупки продуктов (Einkaufen) в Германии, где можно существенно сэкономить. Правда, это относится в основном к так называемым, «новым швейцарцам» – арабам, югославам и т.д. Швейцарцы же настоящие считают долгом поддерживать отечественного производителя, а потому за дешевизной в сопредельные страны не стремятся. Впрочем, первая категория настолько многочисленна, что немцы предпочитают в субботу в своих же магазинах не появляться, поскольку их штурмуют гости из Швейцарии.

Безусловно, в этом районе проживают и экспаты из России. Второе поколение экспатов, родившееся в Швейцарии, чувствуют себя уже швейцарцами.

Вообще, русскоязычное население Уголка Трёх Стран довольно многочисленно и разнообразно. Это и «русские немцы» их Казахстана и России, IT-специалисты и инженеры практически из всех стран СНГ, и многочисленные «русские жёны» местных швейцарцев, немцев и французов. Причём слово «русский» здесь чаще подразумевает «русскоязычный», хотя география стран исхода довольно обширна.

Что еще объединяет многих русскоязычных жителей этого уголка трех стран, так это то, что они водят своих детей в школу Светланы Морозовой «Росинка».

Разрушение стереотипов.

Кафе в соборе? Такое бывает? Да, как оказалось. Это место для встречи предложила Светлана. Я активно поддержала, ибо с интересом отношусь ко всему, что разрушает сложившиеся стереотипы.

Построенная между 1857 и 1865, Церковь Святой Елизаветы (Elisabethenkirche) стала первым евангелическим храмом в Базеле после Реформации. Автором проекта был Фердинанд Штадлер (Ferdinand Stadler) из Цюриха. А строительство храма было оплачено богатым предпринимателем Кристофом Мерианом (Christoph Merian) и его женой Маргарет Мериан (Margarethe Merian), которые посредством благотворительности боролись с «бездуховностью времени и дехристианизацией общества». Церковь Святой Елизаветы заменила приходскую церковь, которая заняла в свою очередь место часовни больницы XIII века. Эта часовня была посвящена Святой Елизавете из Тюрингии, самой популярной благодетельнице того времени.

При строительстве храма использовали самый дорогой по тем временам кирпич и дерево, которое потом было покрашено в цвет камня. Этот церковный стиль назвали столярной готикой. Храмовый интерьер декорирован живописными витражами, в церкви, как и положено, играет орган, есть обзорная площадка, с которой открывается панорамный вид на город. Великолепен и фасад церкви. Эта монументальная постройка в средневековом стиле может предложить 1200 сидячих мест.

В 1980 году горожанам удалось отстоять храм от сноса, решение о котором было принято городскими властями. Оказывается, не только на российской земле принимаются такие «исторические» решения…

С 30 апреля 1994 года Ассоциация «Открытая церковь Святой Елизаветы» использует это место для христианского присутствия в современном и городском стиле. Там организуются тематические и художественные выставки, театральные пьесы и спектакли, концерты классической и современной музыки. Туда могут приходить люди других конфессий. Это место для межрелигиозного диалога.

Одна из лестничных клеток со стороны улицы трансформирована в кафе-бар с террасой, где мы пили кофе и ели круассаны.

Из биографии Светланы Морозовой.

Светлана Морозова окончила Саратовский государственный университет, филологический факультет со специализацией «журналист» и «преподаватель русского языка и литературы», 7 лет проработала на областном и городском телевидении журналистом и редактором, несколько раз становилась лауреатом всероссийского телевизионного фестиваля «Вся Россия», а в 2000-м её сюжет «Брошенные дети» занял первое место в номинации «Специальный репортаж» на всероссийском конкурсе «Новости. Время местное». Казалось, чего ещё желать – интересная работа, общение с известнейшими политическими и общественными деятелями, вплоть до первых лиц государства, известность в профессиональных кругах и серьёзные перспективы карьерного роста. Впереди уже маячила Москва, но….

Жизнь успешной журналистки резко поменялась в 2002 году, когда, выбирая между карьерой и семьёй, Светлана приняла решение о переезде в Германию.

Первые годы были трудными – языковой барьер, маленькие дети, удалённость от крупных городов, к которым так привыкла, ограниченный круг общения. Но постепенно всё стало получаться – язык выучила, немецкий диплом получила, дети благополучно учатся, друзей по всей Европе появилось великое множество.

В Германии пришлось вспомнить о второй специализации – «преподаватель русского языка и литературы». Как оказалось, хорошие преподаватели-русисты востребованы и здесь.

В 2008 году Светлана Морозова выиграла Пушкинский конкурс, который проводит Департамент образования Правительства Москвы совместно с «Российской газетой» для преподавателей русского языка в странах СНГ и дальнего зарубежья. От Германии в 2008 году лауреатами конкурса стали всего два преподавателя: Дорис Кён (Doris Köhn, преподаватель гимназии из Бранденбурга), и Светлана Морозова (Райнфельден, Германия, «Росинка»). Эссе на тему «Кому нужен этот русский» должно было содержать анализ ситуации с преподаванием русского языка в конкретной стране.

Светлана является членом Международного педагогического общества (МПО) в поддержку русского языка. Она регулярно принимает участие в ежегодных конференциях МПО в Москве.

Помимо русского языка, Светлана владеет немецким и французским.

Состояние дел до появления школы «Росинка».

По семейным обстоятельствам Светлана переехала в этот «уголок трех стран» в 2007 году. На момент её приезда не было системы преподавания русского языка для детей-билингвов. Дети из русскоязычных и смешанных семей в лучшем случае занимались дома с мамой или, если позволяли финансовые возможности родителей, с частными преподавателями. Русский забывался катастрофически быстро – как правило, если до школы дети ещё как-то говорили по-русски в семье, то по мере взросления, язык уходил…

Особенно сложной была ситуация в семьях немцев – поздних переселенцев. Сначала немецкие власти давили на родителей, рекомендуя русскоговорящим родителям общаться с детьми только на немецком языке. Считалось, что так интеграция пойдёт быстрее. В результате дети не имели модели «правильного языка» вообще. Немецкий у родителей был далеко не совершенен, а русский оказывался под запретом. Итог – огромное количество плохообучаемых школьников, не владеющих ни одним языком на хорошем уровне. Добавьте сюда сопутствующие психологические проблемы, асоциальное поведение, как протест и ответ на насмешки местных – и получите грустную картину немецких реалий конца девяностых. Появился даже термин - Gemischte Sprache - перемешанный язык, языковой коктейль или так называемый «местный суржик».

В «gemischte Sprache» «бабушка» звучала как «омушка» (Oma – «бабушка» по-немецки); «одевай свои шуйки» (Schuhe – обувь); «хазик» - заяц (Hase – заяц); «пупка» - кукла («Puppe» - кукла); «мельдоваться», «замельдоваться», «абмельдоваться» означало «отметиться» (melden - заявить о себе, сообщать, извещать).

Постепенно в системе образования возникло понимание этой проблемы. Немцы перестали давить на русскоязычных, и рекомендации поменялись – теперь всем «не немцам» предлагалось говорить с детьми до 3-х лет на эмоциональном языке – родном языке их мамы. В 2009 году вышла официальная брошюра с рекомендациями для родителей многоязычных детей (билингвов и полилингвов).

Постепенно с начала 2000-х ситуация стала меняться к лучшему. Сегодня по всей Германии работают уже более 300 «русских школ» (группы, кружки, организации).

Становление школы «Росинка».

Светлана переехала в Райнфельден (Баден) в 2007 году. Гуляя с ребенком, она в песочнице познакомилась с Еленой – недавно переехавшей в Германию воспитательницей детского дома из-под Новосибирска. Обсудив потребность развивать у детей знания русского языка, они решили объединиться.

У меня тут же к Светлане возник вопрос, почему она назвала свою школу не «Песочница», а «Росинка». Светлана обосновала название тем, что каждый ребенок, это маленькая капелька, а вместе они образуют большое языковое и культурное пространство, именуемое уже абстрактным понятием «роса». Ну, и, конечно, созвучие – росинка, росы, русский….

Хотя я позитивно отнеслась бы к названию «Песочница», ибо она была не только местом знакомства, но и зарождения идеи. А в русском менталитете слово «песочница» имеет еще более широкую трактовку и подразумевает ментальное единство, референтную группу, группу людей, занятых общим делом и стремящихся к значимому для всех членов группы результату («Он из нашей песочницы» или «Он из другой песочницы»).

У Светланы были определенные трудности с поиском помещения и началом работы с детьми из-за стигматизации немецких местных властей по поводу русских, которых связывали зачастую с криминалом и сложным социальным поведением.

Для организации русской школы пришлось прибегнуть к помощи SAK Lörrach (Sozial Arbeits Kreis) – общественной организации, негосударственной структуре, имеющей поддержку от государства, которая занимается интеграционными, социальными вопросами, ориентированными на разный возраст, особенно на детство и юношество. В частности, Светлана получила поддержку от Сюзанны Прэтч (Susanne Pretsch), которая вела от SAK проект «Женские пути» («Frauen Wege»), ориентированный на русскоязычных мигрантов, чтобы помочь им выучить язык, интегрироваться и решить вопросы с профессиональным устройством. Сюзанна поддержала проект Светланы и Елены и взяла их под свое крыло, предоставив им в 2008 году помещение. Всё складывалось наилучшим образом. Это помещение находилось на балансе Союза собственников жилья (Wohnbau Rheinfelden), который предоставлял помещение SAK для различных проектов и занятий. И когда Сюзанна формально включила будущую «Росинку» в свой проект, Светлана автоматически получила помещение для занятий. А уже через год «Росинка» оформила документы как «юридическое лицо» (Verein - Rosinka – Bildungs-, Kultur- und Integrations e.V.).

Национальный вопрос.

Тема смешанных браков достаточно острая, и рано или поздно встает вопрос сохранения языков родителей.

В Базеле есть русская и украинская диаспоры, отношения между которыми складываются не всегда однозначно. В данном случае в «Росинке», где учатся дети разных национальностей, национальный вопрос вообще не стоит. Таким образом, изучение русского языка и славянской письменности становятся основой единого самосознания. Изначально абсолютно исключается политический момент. Эта русская школа – Территория Любви и Дружбы.

Нельзя изучать язык в отрыве от знаний страноведческого характера (культура, история, география, традиции и прочее), которыми прекрасно владеет Светлана. В школе страноведение преподает только она из-за деликатности данного вопроса в свете политических особенностей разных стран, то есть должна быть четко выделена фактическая сторона событий без наносных трактовок субъективного характера.

Эта школа находится в партнерских отношениях с большим количеством русских школ по всему миру, особенно со школой Екатерины Баженовой (Прага), Ассоциацией «Радуга» Натальи Лоскутовой (Барселона) и Ассоциацией русских женщин Ливана (Ливан).

Дешевле только даром.

Часть русских школ существует на частной основе как коммерческие предприятия, а другая часть – как общественные организации.

В Базеле занятия в русских школах стоят примерно от 300 до 600 швейцарских франков в месяц при регулярности занятий 2 раза в неделю.

В школе Светланы Морозовой стоимость занятий 30 – 40 евро в месяц. Ныне уже открыты два филиала, а с Нового года она планирует открыть еще третий филиал. То, что появилась общедоступная русская школа «Росинка», это уникально, поскольку раньше во главе угла была поставлена коммерческая основа: частные репетиторы, закрытые группы с довольно высоким уровнем оплаты, что не позволяло изучать русский на регулярной основе абсолютному большинству детей русскоговорящих родителей этого региона.

Значимость школы.

Эта школа открылась в 2008 году со статусом «школа – клуб». Кроме образовательного компонента, были обязательными социальный и культурный компоненты, чтобы объединить разрозненное русскоговорящее население трех стран. Если раньше родители ходили мимо друг друга, не здороваясь, то после того, как открылась русская школа «Росинка» и они стали приводить туда детей, взрослые перезнакомились, начали регулярно общаться, завязались дружеские отношения. Сейчас многие дружат и за пределами школы, дети ночуют друг у друга, родители поддерживают между собой активный контакт.

Первоначально приводили детей из семейств поздних переселенцев (spät Aussiedler), которые в свое время вернулись в Германию (на историческую родину) из Казахстана, России и других стран СНГ. Это люди определенного культурного и интеллектуального уровня, определенной социальной прослойки. Для них главной задачей в отношении детей было сохранить русский разговорный, научить читать и писать. Других запросов не было. Им нравились традиционные праздники (Новый год и 8-е Марта), которые организовывались в школе. Праздники были как для детей («утренники»), так и для взрослых («вечера»).

Довольно быстро школой заинтересовались местные власти. Сегодня русскоязычным родителям «проблемных» детсадовцев в Райнфельдене немецкие педагоги всё чаще предлагают отвести ребёнка в «Росинку», поскольку знают, что здесь не только говорить научат, но и карандаш правильно держать, с ножницами обращаться, да и вести себя правильно в группе.

Кроме того, в результате занятий в русской школе у детей снимается ряд психологических проблем, комплексов. В результате происходит улучшение общего психологического фона.

Условия эффективности работы.

Эффективность образовательного процесса осуществляется за счет использования разных учебных программ, методик, их компиляции, широты знаний, умений и навыков преподавателей.

Светлана считает, что для работы с билингвами важно отличное знание методики преподавания русского как родного и русского как иностранного, творческий подход к обучению. Такими знаниями обладают все преподаватели «Росинки». Сама она преподаёт русский как второй родной. Это промежуточный вариант между русским как родным и русским как иностранным. Светлана использует самые разнообразные методики, адаптирует их для билингвов и полилингвов.

Школу «Росинка» посещают дети с 2-х лет и взрослые. Там преподается не только русский язык, но и английский, рисование, шахматы. «Росинка» - открытая система, т.е. есть возможность для организации дополнительных курсов и кружков образовательной, спортивной и культурной направленности.

«Росинка» участвует в образовательных международных проектах, организует образовательные поездки (Bildungsreise). Старшие ребята уже неоднократно принимали участие в различных международных сменах, часто финансирование брали на себя международные фонды России и Евросоюза – международный лагерь «Московия», «Атилла» в Финляндии, «Страна Компьютерия» (Тверь), «Музейный Петербург» для русскоговорящих подростков и т.д.

Ребята ежегодно участвуют в различных международных конкурсах и фестивалях. В этом году ученики Светланы выиграли конкурс «Сказка пяти континентов», в котором принимали участие более 80 русских школ со всего мира.

И, конечно, очень важно в работе с детьми заниматься саморазвитием. Только в этом году Светлана с коллегами организовала два крупных международных педагогических семинара в Райнфельдене – «Мастер-класс по игровым технологиям в обучении» Екатерины Кудрявцевой, руководителя международной сетевой лаборатории по изучению детского билингвизма при Казанском Государственном Университете, и «Методическую школу Ольги Соболевой», автора уникальной методики двуполушарного подхода в обучении.

Найти свой Поток.

Всех нас (Людмилу, Светлану и меня) объединяет окончание французской спецшколы. Определенный уровень образования, повышенные требования в спецшколах, знание иностранных языков формируют хороший потенциал для последующего развития. Важно уметь грамотно распорядиться этими ресурсами. Жизнь всегда предоставляет возможности каждому человеку, будущее многовариантно. Каждый из нас – Хозяин своей Судьбы. Важно найти Свой Путь, Свой Поток, в котором будешь чувствовать Радость и Счастье. Но одних ресурсов не достаточно. Большие деньги, очень солидное образование и слишком высокий интеллект не являются залогом успеха, а наоборот могут ему помешать. Поведение человека, а не его гены – вот рецепт, с помощью которого можно добиться заметного результата.

Важны личная активность, упорство, открытость миру, решительность, целенаправленность, мятежный дух, склонность к риску, умение вести за собой. А преодолеть любые преграды помогут Любовь и Юмор.

Ольга Кузнецова, Клинический психолог Московского НИИ психиатрии Минздрава России.

Комментарии (5)
Леонид, 19 ФЕВРАЛЯ 2017
А где рассказ про свой поток, мятежный дух, склонность к оправдонному риску?
Ольга Кузнецова, 02 МАРТА 2017
Леонид. Рассказ про мой поток Вы можете прочитать на другом ресурсе, сайте известного профессора В.В.Шахиджаняна, в разделе "Заметки клинического психолога или психологи тоже люди". Вы сможете легко найти информацию обо мне в интернете, спросив в поисковой системе: "Кузнецова Ольга Геннадьевна психолог". С уважением, О.Кузнецова
Валерий, 07 ДЕКАБРЯ 2016
Если Вы хотите изучать французский язык и вам нужны репетиторы французского, рекомендую посетить https://preply.com/kiev/repetitory--frantsuzskogo . Здесь Вы сможете найти преподавателя-носителя и выбрать свое направление. Уроки проходят как онлайн так и при личных встречах
Ольга Кузнецова, 04 ДЕКАБРЯ 2016
Спасибо, Харальд, за твое внимание к моему творчеству. Я ценю твои усилия по изучению русского языка.
Харальд Семеликер, 03 ДЕКАБРЯ 2016
Существует не лучше, чем поездка с тобой через Швейцарию, дорогая Ольга. Спасибо за эту прекрасную рассказ.
Оставить комментарий без регистрации
Все поля, отмеченные звёздочкой, обязательны для заполнения
Блоги
490
"По суворовским местам. Часть первая. Русси."
В последнюю среду августа, как всегда, прошла встреча с Swiss Club Russia, где мне посчастливилось познакомиться еще с новыми людь...
Ольга Кузнецова
Ольга Кузнецова
Клинический психолог
558
«Грязные танцы»
Америка всегда была пионером в изобретении новых модных танцев будь то тустеп, чарльстон, рок-н-ролл, твист, шейк и проч. Эти самы...
Сергей Венедов
Сергей Венедов
Независимый эксперт, Женева
494
«Отречемся от русского мира…»
Это обыгранное блогерами начало «Рабочей Марсельезы» вызывает в памяти хорошо известную строку из стихотворения Верони...
Сергей Венедов
Сергей Венедов
Независимый эксперт, Женева
679
«Франкотека» и культурный обмен
"Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино. Фото: Olga Kuznetsova" 16 июня ...
Ольга Кузнецова
Ольга Кузнецова
Клинический психолог

компании
Издательство "ОЛМА Медиа Групп"
ОАО «Завод «Копир»
Leyat Sarl
ОАО «НИИ «ФЕРРИТ-ДОМЕН»
Швейцарские часы
все о швейцарских часах
Ulysse Nardin Chairman

Партнеры портала