20 Августа 2018
МОСКВА 08:12
бЕРН 07:12
$ 57,08
€ 67,29
Premium
Sponsors
1045

Швейцария, Черногория и Россия. Сравнительная характеристика.


Швейцария, Черногория и Россия. Сравнительная характеристика.

Москва. Архангельское. Сувениры. Фото Olga Kuznetsova

На вопросы проектного менеджера Swiss Center Samara Ольги Кузнецовой ответила Аня Хайдукович, родители которой переехали из Черногории в Женеву, где она родилась и продолжает жить.

Аня Хайдукович (Anja Hajdukovic) является студенткой факультета международных отношений Женевского университета.

Отец Ани – Драган Хайдукович (Dragan Hajdukovic) – ученый и видный политический деятель Черногории, борец за экологию. Интервью с Драганом Хайдуковичем было опубликовано ранее.

В 2016/2017 учебном году Аня проходила стажировку в МГИМО в Москве, была участницей одной из встреч в рамках «Франкотеки» при библиотеке иностранной литературы им. Рудомино, где мы и познакомились.

Начало интервью можно прочитать в предыдущей публикации.

Аня Хайдукович среди гостей Франкотеки. Июнь 2017. Фото Olga Kuznetsova

SWISS-RUS: У Вас есть возможность регулярно видеть две страны: Швейцарию и Черногорию. К данному моменту Вы пробыли несколько месяцев в России. Вы могли бы сравнить эти страны?

Языковой аспект.

Аня Хайдукович: На языковом уровне Черногория и Россия ближе друг к другу, чем к Швейцарии. Алфавит России и Черногории очень похож, это славянская группа языков. В Черногории используют кириллицу. Только 3 - 4 буквы изменены. В России мне многое напоминает Черногорию: менталитет, манера общаться.

В Швейцарии 4 официальных языка. В каждом регионе свой язык. Путешествуя по Швейцарии, нужно быстро менять язык. И если вы в Базеле или Цюрихе, и вы не говорите по-немецки, то у вас будет впечатление, что вы в другой стране. Когда я была Тичино (Canton de Tessin/Ticino), в Беллинцоне (Bellinzona), я чувствовала себя иностранкой, поскольку не говорю по-итальянски. Итальянский немного похож на французский, поэтому я могла немного понимать. Но я не могла общаться. Во Франции везде говорят по-французски, не важно, в какой регион вы поехали. Есть акцент, который меняется. Но в Тичино или в немецко-говорящих кантонах Швейцарии я теряюсь. Ощущения такие же, как в первые дни моего пребывания в России, когда я ничего не понимала.

Поэтому Швейцария – это нечто особенное. Смешение языков в соседствующих регионах маленькой страны. Женева – это особенный, международный, город. Многие говорят по-английски и на языках их родителей: испанском, итальянском… Почти всё мое окружение говорит на каком-нибудь еще языке, который не является официальным языком Швейцарии, и, конечно, еще на английском.

Представленность официальных языков на карте Швейцарии

SWISS-RUS: Какие языки Вы знаете?

А.Х.: Я говорю на сербском, французском, английском. Немецкий я изучала с начальной школы до 18 лет, но я его не практиковала и уже немного подрастеряла. Чуть-чуть по-русски, в Женеве в следующем году у нас еще будет курс русского языка. 

Экология.

А.Х.: Что касается аспекта окружающей среды, то Черногория и Россия, по сравнению со Швейцарией, должны продвинуться в вопросах экологии, переработки и потребления энергии. Швейцария не является наилучшим примером, но всё же является государством, стремящимся к статусу зеленого государства: чистый воздух, очень зеленые и чистые пейзажи.

Понятно, что Москва – это большой город. Но в Москве я чувствую больше загрязнений по сравнению со Швейцарией. В Черногории, имеющей национальные парки и историческое наследие, происходят разрушения из-за строительства объектов недвижимости. Поэтому много отходов, загрязнений. Состояние экологии и переработки в Черногории очень травмирует меня. Швейцария более осознанно относится к вопросам экологии, молодежь включена в это больше, чем старшее поколение.

Чистота в Швейцарии достигается благодаря грамотной политике по утилизации мусора. Бачки для сортировки мусора. Fleurier, Val-de-Travers, canton de Neuchâtel. Фото Olga Kuznetsova

Система образования. Компьютеризация.

А.Х.: Системы образования очень разные.

Мне бы хотелось покритиковать швейцарскую систему. В Женевском университете хорошие базовые курсы. У нас проходят конференции и семинары с известными профессорами. Но слишком много теории и мало практики. Обязательные стажировки необходимы. Но даже стажировки слишком теоретичны, что разобщает с реальностью.

Что мне нравится в Швейцарии – это разнообразие курсов, наличие выбора.

В Женевском университете политика компьютеризации. Есть платформа для студентов – Chamilo: каждый студент имеет пароль к платформе, подписан на все курсы, которые проходит. Каждый преподаватель может запостить туда слайды, документы, сообщения. Есть вопросы и обсуждения на форуме.

Есть ещё официальная платформа Mediaserver. Большинство курсов зарегистрированы на ней и находятся on-line. Это не для того, чтобы студенты пропускали занятия. Это очень практично, если студент болен или должен месяц быть на стажировке, или что-то не понял на лекции. Можно вечером после работы прослушать курс. Многие студенты это используют.

Администрирование в университете в Москве, в котором я была (МГИМО), катастрофично.  Нужно ходить по всяким организациям и кабинетам и подписывать разные бумаги. Это занимает много времени. Преподаватели спрашивают электронную почту у каждого студента и отправляют информацию индивидуально каждому. Я считаю это слишком сложным. У студентов нет информации, что же на самом деле происходит. Организация учебного процесса в России слишком бюрократизирована, слишком расколота. В Швейцарии же всё на платформе и всё понятно.

Здание МГИМО. Москва

Я прошла программу бакалавриата на английском. Я не могу судить, насколько бакалавриат на русском лучше или хуже. Языковые курсы по качеству лучше, чем политические, экономические и социальные, которые слишком обобщенные. В Швейцарии изучают материал глубже и четче, особенно в вопросах изучения примеров. В России кажется, что преподаватели не имеют своего мнения.

Теория и практика.

SWISS-RUS: Вы сказали, что в Швейцарии много теории и недостаточно практики. Как обстоят с этим дела в России?

А.Х.: В МГИМО много теории, но также много и семинаров в виде «круглых столов», дискуссий. Но у нас был семестр по обмену в рамках учебы, а не практики. В рамках этого курса не хватает обязательной практики один месяц, в отличие от Швейцарии, в которой высшая школа это предлагает. В Швейцарии стажировка в течение учебного года обязательна.

Аня Хайдукович и Клемент Маньенат на стажировке в ОНН в Совете по правам человека. Genève. 2016. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

SWISS-RUS: В Швейцарии стажировку проходят в течение каникул или в течение учебного года?

А.Х.: В ходе учебы. Это 6 недель стажировки. Лекций в это время нет. Но только некоторые факультеты (их меньшинство) организуют стажировки. В России я этого не видела.

Но что есть в России – это большая близость между преподавателями и студентами. В Швейцарии в аудитории, в зале для занятий, студентов гораздо больше. Преподаватель не знает всех и не может ответить на вопросы всех. В России аудитории меньше по размеру, это маленькие классы, как в колледже, с небольшим числом студентов. Контакт между преподавателями и студентами лучший. Преподаватели знают каждого и им проще отвечать на вопросы, дискутировать, помогать. Конечно, в Швейцарии можно задать вопросы на платформе, но это слишком виртуально, хотя доступно для иностранных студентов. У нас перемешаны разные факультеты, всё сложно. В России достигается настоящий контакт между преподавателями и студентами и на языковых, и на теоретических курсах.  

Женевский университет. Здание Uni Mail. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Объем знаний.

SWISS-RUS: В Москве Вы слушали лекции на русском или английском?

А.Х.: На английском. Но я прошла один курс в рамках бакалавриата на 4-м курсе МГИМО – «современные международные отношения» - на русском. Но я не всё поняла, без деталей. И еще курс русского языка.

SWISS-RUS: Вы посещали все лекции, как наши студенты, или выборочно?

А.Х.: В рамках программы Женевского университета есть «модуль мобильности» («module de mobilité»). К концу бакалавриата, как правило, за три года, мы должны набрать 180 кредитов или баллов, пройдя курсы, в том числе в России. Каждый курс, который вы проходите, дает сколько-то баллов (3, 6, 12…), в зависимости от сложности курса. Чтобы получить ту или иную специализацию, нужно пройти обязательные курсы. Но есть и дополнительные модули («module à choix»), чтобы заполнить необходимое число кредитов.

SWISS-RUS: Курс в 12 кредитов длиннее, чем курс в 6 или 3 кредита?

А.Х.: Да, курс в 12 кредитов рассчитан на один учебный год. Курс в 6 кредитов рассчитан на один семестр с частотой 2 раза (или 4 часа) в неделю, а курс в 3 кредита – 1 раз (или 2 часа) в неделю. Если курс более длинный и более насыщенный, он несет большее число баллов (кредитов). В России я должна была набрать 24 кредита. Всё будет учтено и подсчитано в Швейцарии.

Доска в МГИМО. Курс русского языка. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Последипломное образование и перспективы развития.

SWISS-RUS: Какие перспективы в профессии Вас ожидают?

А.Х.: В этом году я заканчиваю бакалавриат. Для меня это три года учебы. Он может быть максимум четыре года, но большинство его заканчивают за три года. Я заканчиваю «международные отношения» («relations internationales») со специализацией в «международной политике» («politique internationale»). Я уже подписалась на мастера в Женевском университете со следующего учебного года. Я меняю специализацию. Я выбрала «науку по окружающей среде» («science de l'environnement»). Для меня доступна эта магистратура с моей специализацией бакалавриата. У меня будет сочетание тем «окружающей среды» и «международной политики»: экономика в окружающей среде, правовые вопросы, руководство, развитие. В перспективе я буду специалистом для организаций, которые руководят темой окружающей среды. Но сперва мне нужно пройти практику, чтобы лучше понять, насколько мне это подходит. Потому что можно думать, что это работа твоей мечты, а потом быть разочарованной.

SWISS-RUS: Я предполагаю, что это влияние Вашего папы, что Вы идете в магистратуру на «окружающую среду»?

А.Х.: Да, конечно. Я купаюсь в теме науки и борьбы за экологию. Меня это тоже очень интересует.

Аня Хайдукович в Москве. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

SWISS-RUS: Сколько Вам лет? Кем Вы видите себя через 10 лет?

А.Х.: Мне 22 года. Через 10 лет я продолжаю жить в Швейцарии, моя работа связана с окружающей средой и активностью, имею возможность выезжать работать за границу, для меня путешествовать и знакомиться с другими культурами очень важно. Имею мужа и двоих детей. Занимаюсь танцами и языками.

SWISS-RUS: Вы уже знаете название Вашей будущей профессии?

А.Х.: Точно назвать профессию мне пока сложно. Учеба дает много возможностей: я могу идти в окружающую среду, юриспруденцию, дипломатию, экономику, историю. Я могу варьировать и менять. Думаю, что после магистратуры я смогу определиться. Степень мастера – это фокусирование внимания на какой-то сфере. Сейчас мои знания и возможности очень широки.

SWISS-RUS: Вы нашли свой смысл жизни?

А.Х.: Думаю, что еще нет. У меня есть ценности в жизни, которые имеют значение. Эти ценности касаются общества, уважения, толерантности, качества, искренности. Для меня важно иметь профессию и хобби. Я не думаю, что смысл жизни заключается только в работе, она важна, но смысл не в том, чтобы только работать-работать-работать.

Рекомендации российским вузам.

SWISS-RUS: Какие рекомендации Вы могли бы дать российским университетам, чтобы улучшить учебный процесс?

А.Х.: Реформировать администрацию, чтобы избежать процесса с документооборотом, который забирает много времени; усилить информатизацию, чтобы облегчить доступ к документам и информации и прямую коммуникацию между студентами и преподавателями. В течение недели сложно выловить преподавателей из-за их занятости, их расписания. Поэтому лучше, если они будут доступны в электронном формате.

Я считаю, что экзамены, которые я сдавала в России, были слишком легкими. В России в письменном экзамене было меньше рефлексии, чем в аналогичном экзамене в Швейцарии. Английский бакалавриат есть в  МГИМО и отсутствует в менее интернациональных университетах на местах.

Русские работают много. У нас не было каникул, только короткие выходные дни. В субботу тоже занимаются. Это утомительно, не хватает времени на отдых. Занятия в МГИМО заканчивались поздно вечером, вплоть до субботы. В Швейцарии суббота является выходным днем.

Аня среди студентов МГИМО. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

SWISS-RUS: Студенты здесь занимаются больше, чем в Швейцарии?

А.Х.: Здесь нет каникул, к которым мы привыкли в Швейцарии: нет каникул на Пасху, которые обычно есть у нас; нет недели каникул в феврале и в апреле. Много выходных дней по случаю Нового года, Рождества и летом. Но в течение длинного семестра нет никакого отдыха. Необходимо иметь периодически время на себя, на отдых. Здесь же постоянная цепочка различных курсов.

Политический аспект.

SWISS-RUS: Мы поговорили об учебе, экологии, языках. Ваше мнение о политической сфере?

А.Х.: На политическом уровне Швейцария очень отличается от Черногории. Это федеральное государство. Прямая демократия – это то, что нас особенно характеризует. Это противовес власти в виде народных инициатив и обязательных референдумов. Каждый кантон имеет право автономно принять свое решение, имеет свое политическое мнение. Политическая система в Швейцарии не является абсолютно безупречной, но это одна из лучших систем, где учитывается мнение народа, это власть народа, чего не существует в большинстве стран.

Я не знаю политическую систему России в деталях, но вижу высокий уровень коррупции и то, что нелегально. У нас в Швейцарии это иногда случается, но это, скорее, удивительно, необычно. Демократия в России не является истинной политической системой. Если бы я была россиянкой, я не была бы рада такому правительству и согласна с этой политикой.

Черногория по политической системе близка к России. Президентская система с высоким уровнем коррупции.

Панорама города. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Экономический аспект. Быт.

SWISS-RUS: Что на экономическом уровне?

А.Х.: Москва – это город с высоким уровнем жизни по сравнению с другими городами России. Я видела только Москву, Санкт-Петербург и Сочи в ходе моих каникул. Я не видела мелкие города России с бедностью и трудностями жизни. И, несмотря на то, что Москва имеет самый высокий уровень жизни в России, по сравнению со Швейцарией этот уровень достаточно слабый. Честно говоря, я считаю уровень жизни Швейцарии наилучшим, особенно это касается продовольствия.

Что касается досуга, театры очень доступны в Москве, можно найти разумные цены. Музеи хорошего качества доступны для студентов по цене 200 рублей. В Швейцарии есть бесплатные музеи и скидки для студентов, но театры в Швейцарии очень дорогие для студентов.

Театры в Москве доступны для студентов. Аня в Большом театре. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Что касается одежды, украшений и электроники, это доступно в Москве, дешевле, чем в Швейцарии. Но это дороже, чем во Франции.

В Швейцарии уровень жизни высокий, средняя зарплата в 4500 франков гораздо выше средней зарплаты в России.

Менталитет.

SWISS-RUS: Вы могли бы описать разницу в менталитетах?

А.Х.: Если я сравниваю швейцарцев и русских, то я нахожу, что русские очень приветливые по сравнению с европейцами, русские готовы что-то предлагать, дарить.

Что касается отношений между мужчиной и женщиной, то здесь ищут замужества в очень молодом возрасте, а в Швейцарии – в более зрелом. Швейцарские женщины предпочитают сначала получить высшее образование и выходить замуж не ранее 27-летнего возраста.

В России девушки в возрасте 20 лет уже хотят выйти замуж в самом ближайшем будущем: найти мужа, который будет им давать всё необходимое, компенсировать все расходы. В Швейцарии – более независимы, не ищут замужества до того, как будут иметь собственную зарплату, чтобы вносить равный вклад в семью.

Русские в большинстве очень привязаны к материальной части, к тому, что будет улучшать внешний вид. Они покупают машины, одежду, всё, что можно использовать для демонстрации, на выход, чтобы показать, что они богатые.

В Швейцарии мы имеем хороший уровень жизни: мы имеем хорошую одежду и машины. Но это не для того, чтобы демонстрировать, чтобы показать, что у меня есть деньги. Для нас высокий уровень, высокое качество - это стандарт жизни. У нас студент, имеющий машину высшего класса, не поедет на ней на учебу в университет. Он её использует в редких, особых случаях, например, для поездки в другой регион.

Если сравнивать внешний вид студентов МГИМО и Женевского университета, в МГИМО элегантный, вечерний стиль используют каждый день. Женщины очень красивы. Если увидят в Швейцарии студентку в университете в таком виде, то будут смотреть на неё, что она слишком разодета, будут вопросы – почему она так одета, почему прическа, макияж, каблуки. У нас принят повседневный стиль: футболки, джинсы, куртки. В Москве это стиль соревнования – у кого лучше муж. Не важно, что внутри.

В Москве я провела 5 месяцев. Для меня было странно, что меня не приглашали к себе домой, а предлагали встречаться где-то вне дома, приезжали на машинах. Выйти – чтобы показать себя. Русские инвестируют больше во внешний вид, в машины, берут кредиты на покупку машины. Они меньше инвестируют в дизайн дома. В Швейцарии же мы имеем дома в индивидуальном стиле, мы приглашаем к себе. Менее ценится внешний вид.

При этом русские в общении достаточно открытые, доступные и при этом очень прямые. В русском языке вы можете быть очень прямолинейными по сравнению с французским языком.

SWISS-RUS: Швейцарцы более вежливые по сравнению с русскими?

А.Х.: Не могу сказать, что они более вежливые. В Швейцарии люди на улицах дружелюбные, готовые к помощи, щедрые и готовые показать город. В России тоже достаточно дружелюбные, могут объяснить их культуру, рассказать о России, что-то посоветовать. Но если не знать русский язык, это сложно оценить, как дружелюбие. Только когда начинаешь изучать язык, его структуру, выражения, начинаешь понимать, что строение языка делает вас более прямолинейными. Во французском языке мы говорим много, много обходительности, вежливости, но это грамматика языка. Это особенность языка, а не то, что русские злые.

Подготовка к Пасхе в студенческом общежитии МГИМО. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

SWISS-RUS: В Москве Вас совсем не приглашали к себе домой?

А.Х.: Почти нет. Только несколько человек, которые здесь стали моими близкими друзьями, меня приглашали. Это состоятельные семьи, которые имеют стандартные для нас квартиры. Но, как правило, русские не приглашали пойти к ним, чтобы посмотреть фильм и выпить чаю. Они предлагали чай, но в кафе, всегда вне дома. Они предпочитали приходить к нам в общежитие.

Многие русские имеют дачи или их родные живут вне города. Тем самым многие студенты отсутствовали на выходных, так как уезжали за город для посещения своих родственников.

SWISS-RUS: Швейцарцы приглашают к себе домой чаще, чем русские?

А.Х.: Я нахожу, что да.

SWISS-RUS: Получается странно, что я Вас вижу второй раз и уже пригласила к себе домой?

А.Х.: Да! Конечно, всё зависит от человека. Вы много и регулярно путешествуете в Швейцарию. Русские, которые нас приглашали, они много путешествовали. Поэтому в их культуре есть не только русская культура, но она является смешением разных культур. В Швейцарии я буду помнить всё ценное, что я впитала в себя в России. То же самое и для них, они меня приглашали, потому что впитали это в других странах при культурном обмене.

Аня с друзьями. Чистые пруды. Москва. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Жизнь молодежи. Взаимоотношения.

SWISS-RUS: Сравните, пожалуйста, жизнь молодежи в Швейцарии и в России?

 А.Х.: Молодежь вне зависимости от страны – это молодежь с её привычками: встречи на выходных, кафе, бары, вечеринки, прогулки в парках, шопинг. В Москве больше выбора, больше разнообразных мест для выхода в город, по сравнению с Женевой. В Швейцарии у молодежи больше денег, которые они могут потратить на выход. В Москве финансовый вопрос значимее, чем в Женеве. В МГИМО студенты достаточно обеспечены, хотя и они считают деньги. Они беспокоятся, платный или бесплатный вход.

При этом в Москве цены в музеи и культурные места, в театры очень доступны для студентов, есть скидки. Кинотеатры в Швейцарии достаточно дорогие, а здесь не дорогие. Погода в Москве очень неприятная, холодная, необычная для сезона (летом 2017 года. – SWISS-RUS). В Женеве погода теплая, можно расположиться возле озера или в парке.

Что касается отношений между молодыми людьми, здесь они менее смешанные, чем у нас. Если девушка выходит куда-то с парнем, значит, это её бой-френд. У нас отношения более смешанные: девушка и парень или три парня и три девушки могут пойти в кино или в кафе, им хорошо вместе, они просто друзья. Здесь же думают, что парень должен жениться на девушке. Мы же задаем гораздо меньше вопросов. У меня есть друзья – парни. Здесь же девушки приглашают в гости девушек, а парни – парней. Такой же менталитет и в Черногории. Но это начинает постепенно меняться. Девушки рано начинают говорить о замужестве, ищут мужа. Это связано с финансовым вопросом, с низким качеством жизни, особенно на периферии.

SWISS-RUS: Когда вы идете смешанной группой в кафе или в кино, каждый платит за себя?

А.Х.: Да, в смешанной группе так. В Москве зависело от ситуации. Если мы все были из общежития, то каждый платил за себя. Но когда нас приглашали русские, обычно они за нас полностью оплачивали или старались хотя бы хоть что-то оплатить: еду, напитки, такси, билеты в кино. Проявляли к нам внимание. Если мы шли нашей группой по обмену студентами, то обычно парни оплачивали стол, а девушки не платили. Я полагаю, что это воспитание – предложить даме оплатить что-то. И это ненормально, если они не предлагают оплатить что-то. Я так почувствовала.

Музыкальный рассвет. Genève. Les Bains des Paquis. 2017. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Досуг.

SWISS-RUS: Чем Вы занимаетесь в свободное от учебы время?

А.Х.: Помимо моих университетских занятий, у меня есть небольшая подработка в бутике по продаже детской одежды. В свободное время я танцую классические танцы и джаз-модерн.

Я с друзьями провожу время в зависимости от сезона: мы идем на озеро, организуем пикники, купаемся, занимаемся спортом, ездим на велосипедах, у нас много другой активности на свежем воздухе, рестораны, кино, посещение галерей или вернисажей, особенно если это бесплатно.

SWISS-RUS: Как Вам сегодняшнее наше утреннее посещение танцевального занятия?

А.Х.: Мне очень понравилось. Я хотела попробовать танцевать сальсу, ранее никогда не пробовала. Преподавательница была очень талантливая и улыбчивая. Это меня разбудило, я полна энергии!

SWISS-RUS: У нас многие ходят в тренажерный зал. Я имею годовой абонемент.

А.Х.: В Швейцарии молодежь и люди в возрасте занимаются спортом, имеют абонемент в тренажерный зал. Но мне скучно заниматься на тренажерах. Если идти на фитнес, то я предпочту занятия как сегодня утром. Я хожу в танцевальную школу. Предпочитаю проводить время на берегу озера, играя в теннис или бадминтон.

Аня Хайдукович и Ольга Кузнецова после занятия по сальсе. Москва. 2017. Фото Olga Kuznetsova

Благотворительность.

SWISS-RUS: Какой вопрос Вы хотели бы услышать? Может быть, Вы имеете в жизни что-то особенное, о чем могли бы поведать?

А.Х.: Один из моих лучших друзей, швейцарец из Женевы Клемент Маньенат (Clément Magnenat), создал Ассоциацию швейцарских друзей Весаделя (l'Association des Amis Suisses de Vesadel (AASV) http://www.aa-sv.com/home-4 ) в Бенине (Bénin) на Западе Африки. Миссия этой некоммерческой организации, президентом которой он является, – поддержка бенинской неправительственной организации «Весадель» (Vesadel) в борьбе против выпадания детей из учебного процесса (la déscolarisation) и торговли детьми (le trafic d'enfants). Он создал эту Ассоциацию в коммуне Зэ (La commune de Zé) на юге Бенина.

Чтобы сократить число проданных и эксплуатируемых детей и вернуть их в учебный процесс, НПО «Весадель» осуществляет следующее:

- проводит кампании по информированию семей, поскольку в большинстве случаев родители не осознают серьезность ситуации и сами отдают своих детей торговцам людьми, которые обещают обучение ремеслу или учебу в университете;

- «Весадель» возвращает жертв работорговли в альтернативную школу, которая учитывает разный уровень учащихся;

- «Весадель» помогает молодым людям, имеющим задержку развития по сравнению с государственной школьной системой, получить доступ к профессиональному образованию.

Альтернативная школа, созданная Ассоциацией швейцарских друзей Весаделя (AASV), президентом которой является Клемент Маньенат (Clément Magnenat). Бенин. Западная Африка. На фото Клемент Маньенат в нижнем ряду второй слева, Аня Хайдукович в нижнем ряду крайняя справа. Фото предоставлено Anja Hajdukovic

Первая поездка Клемента Маньената в Бенин была в 2011 году, когда ему было 17 лет. Ситуация в стране его тронула: много бедных и детей, не охваченных учебным процессом.

В 2012 году в Швейцарии он официально зарегистрировал AASV. На средства, полученные главным образом в Швейцарии, AASV смог профинансировать ремонтные работы, необходимые для восстановления альтернативной школы, просуществовавшей с 2003 года по 2011 год и прекратившей деятельность из-за отсутствия финансирования. Благодаря швейцарской поддержке школа снова открыла свои двери учащимся в 2013 году. До 60 детей могут посещать эту школу.

Летом 2017 запустили проект «Тангбо» (Tangbo – деревня в коммуне Зэ), который занимается экологией. Проект занимает часть нашего свободного времени. Это удовольствие. Мы обсуждаем, предлагаем новые идеи, вместе действуем. Мы сами ответственны за этот проект, за Ассоциацию и школу, которой мы руководим вместе с местной администрацией. Совместными усилиями мы отремонтировали школу, нашли педагогов, сформировали классы, сделали столовую, организовали много спортивных мероприятий. Мы хотели бы, чтобы студенты медицинского факультета смогли в Бенине проходить стажировку. В Швейцарии в коммуне Гранж-пре-Марнанд (Granges-près-Marnand, canton de Vaud) мы делали презентацию и заочную работу с нашими учащимися AASV.  

Для нас, швейцарской молодежи, этот проект очень важен. Не взрослые, а Клемент и молодежь моего возраста и младше вкладываются в этот проект. У нас ежегодные встречи, доклады. В 2015 или 2016 году Клемент получил молодежную премию за этот проект.

Ольга Кузнецова, Проектный менеджер Swiss Center Samara и клинический психолог Московского НИИ психиатрии Минздрава России.


Оставить комментарий без регистрации
Все поля, отмеченные звёздочкой, обязательны для заполнения